http://www.festicoulisses.com/2009/S08lenez.html
http://www.festicoulisses.com/2009/P05_CieEtrangeres.html

《出走的鼻子》在當地報紙的相關報導:

報導翻譯:
報紙名稱:沃克呂茲日報 (Vaucluse Matin)
日期:2009年7月23日
《出走的鼻子》
2009年的外亞維儂戲劇節,冷戰已結束!原籍烏克蘭的演員—歐雷格.立普辛領導舊金山的國際共同劇場是個活生生的例證。為紀念俄國作家果戈里的兩百歲誕辰,立普辛選擇果戈里超寫實短篇小說《鼻子》,是一齣傑出精彩的戲劇作品。最初,這部戲在美國全程以英文演出,然而,在此他使用法語及英文加上法文字幕呈現。事實上,《出走的鼻子》是屬於“果戈里”的《外套》系列之一。在這個系列的創作中,立普辛先生企圖應用新科技和今日的多媒體於傳統的說書形式裡。
獨角戲?是或不是?歐雷格在台上運用手提電腦、iPhone等,這些工具使得整齣戲的場面調度非常豐富,使這個荒謬的故事更加鮮活生動,引領觀眾進入因失去鼻子而受辱的”文官”卡瓦列夫尋找鼻子的荒謬旅程。究竟驕傲的”文官”是否得以尋回寶物?
瑪麗.菲里絲亞 亞麗柏 報導
觀眾反應:
-這是我看到很獨特的作品!
-我很喜歡果戈里的作品, 導演和演員的詮釋處處引人驚喜, 把網際網路和iPhone的想法放在這個文學作品中很大膽。
-演員的身段豐富, 充滿表情, 時而滑稽, 時而幽默。
媒體報導:
演員獨當一面, 在台上運用手提電腦、iPhone, 這些工具賦予導演場面調度的豐富資源和許多可能, 引領觀眾進入文官卡瓦列夫尋找鼻子的荒謬旅程。
~VAUCLUSE MATIN(法國報紙報導)
專業人士:
-我熱愛俄國文學, 演員的演技精湛, 令人瞠目, 帶著口音的演出創造另一種風情。
~Catherine(劇場行銷)
-我非常喜歡這齣戲, 是一部難得的好戲!導演巧妙地使用日常生活的科技在劇場裡, 手法讓人驚艷, 演員一人在舞台上操作電腦和iPhone等投影的想法更是顛覆劇場傳統。
~Stéphane Accard(Espace Alya舞台監督)
-導演在選擇影片和音樂方面很細膩, iPhone的點子很酷炫!
~Emmanuel Richier(Espace Alya舞台監督)
-在舊金山看了英文版本的「出走的鼻子」, 更喜歡亞維儂法文版本。
~Mireille le Breton(美國大學法文助教)
-第一次觀看完, 因為語言障礙, 感覺文本龐大, 然而, 隔幾日不少畫面會在腦海中浮現, 漸漸地, 覺得這齣戲很有意思!導演的場面調度, 令人印象深刻! ~Lucia (義籍導演)
-在亞維儂看了許多節目,「出走的鼻子」無論是導演或者表演, 都很精彩, 這是一齣具有深度讓人無法忘懷的絕對好戲!
~Elisabeth Rosdhal(繪畫/劇場工作者)
No comments:
Post a Comment